海贼王吧 关注:11,910,399贴子:305,465,857
  • 1回复贴,共1

海贼王正式登陆中国?

只看楼主收藏回复

在雅虎上看到的消息,说钱江晚报还是登载海贼王了~~~~~~
一下是报道原文
「ONE PIECE」が中国の新闻で连载开始、初の试みに歓喜するファン続出。
2011/5/15 16:02
中国でいま人気の日本のマンガ・アニメと言えば、真っ先に挙げられるのが「ONE PIECE」(中国语表记は海贼王。以下同)、「NARUTO」(火影忍者)、「BLEACH」(死神)の3作品。いずれも「周刊少年ジャンプ」(集英社)で长期连载中の人気マンガだが、そのうちのひとつ「ONE PIECE」が、このたび、中国の新闻で连载されることになった。连载は5月15日から中国纸銭江晩报で始まっており、同纸サイトでは中国语版の「ONE PIECE」第1话の一部を见ることができる。
「『ONE PIECE』が中国の新闻で连载される」―′志缤{、そんな情报が中国のネットを駆け巡った。この情报は「全世界で大人気のマンガ『ONE PIECE』が正式に中国に上陆する!」といった趣旨の书き込みと、集英社と浙江省杭州市のマンガ関连企业が契约したこと、地元纸の銭江晩报で连载される旨などと伴に一気に拡散。さらに连载纸の銭江晩报の担当记者が新浪微博(中国版ツイッター)でフォロワーのさまざまな质问に答えていたことから、兴奋するファンが続出していた。
「ONE PIECE」の新闻连载は初めての试み。銭江晩报记者の新浪微博によると、连载は毎周日曜日に「漫画周刊」というコーナーで、1话ずつ掲载される。日本ではすでに15年近く连载が続いている同作だが、作者・尾田栄一郎の意向で、连载は最初(第1话)から始められることが决まったそうだ。
中国のファンからは「銭江晩报はどこで买えるんだ?」「俺は発売日に20部买うぞ」といったコメントが掲示板サイトなどに相次ぎ、一気にヒートアップ。一部のファンからは、中国ですでに単行本が贩売されている现状を踏まえ、「今さら第1话から読んでもなぁ……」といった疑问の声も出ているが、銭江晩报の担当记者は「新闻连载ならではの特别取材记事なども随时掲载し、ファンの期待に応えられるようにする」「中国には『ONE PIECE』を読んだことがない人はまだまだ多い」とし、この企画に自信を示している。
また、今回の连载にあたり、「(集英社は)中国のファンの反応を最も気にしている」としており、尾田や集英社に「中国の『ONE PIECE』ファンの热狂ぶりを见せつけて欲しい」とファンに协力を愿った。
なお、中国大陆で「ONE PIECE」は「海贼王」の名で浸透しているが、今回の连载では「航海王」に名称が変更されるとのこと。これは台湾东立出版社が発行している繁体字版と浙江人民美术出版社が発行している简体字版に基づいており、「海贼王」という言叶の持つイメージが保护者から反発を受ける可能性があることを考虑した结果でもあるという。



1楼2011-05-16 10:12回复
    对的
    ———————————--———华丽分割线————————————————————
    点我头像下面的关注他,有惊喜。
    对对对,不是你眼睛花,
    你确实多了一个粉丝。
    ————————————————————————————————————————


    IP属地:贵州2楼2011-05-16 10:12
    回复