@julian_xy回复:502楼之回复3——
Julian,你真有探索精神。。。貌似前途不可限量。。。

你的问题涉及的是法语中的 “Partitive Articles”我不知道汉语怎么说,“部分冠词??”
阳性名词前是 du
阴性名词前是 de la
名词元音起始的 de l'
就是英语的。。。some 和 any
Je d~esire du vin.....................I want wine. (or) I want some wine.
表不确定部分的这类冠词用于可测量但无法计数的名词前,就是不可数名词前,如,water, wine, or meat。有时候可以等于英语的some 或 any,但有时候也翻译不出来。。。。
还有,见下例:
du pain 是 (some) bread 的意思,但是。。。。。也可以这样写:
un pain 而这个就是 a (loaf of) bread 的意思了
其他,如 a bottle of beer,在法语中也是用 a beer 来表示的。。。你懂的。。。
我估计他们都是通过自己判断来考虑具体的不可数名词用法的。。。像pizza,g^ateau啦之类的。。。。
这回,你那个喝水神马的,有了perspective了,用法是不是清晰了不少了。。。

teau))