昨天,看 L'Express 来着。。。。。。虽然,除了图片,多是看不懂的东东。。。。

但我试着借助字典,读了两段文章,其中一篇是关于西班牙经济和失业的,今天在网上找到了:
http://www.lexpress.fr/outils/imprimer.asp?id=1103841&k=7又搞笑了
当时看到 ch^omage 这个词出现了好多次,就先查这个词是什么意思,发现是 sans emploi.于是就非常纳闷:“哎呀,那这个 ch^omage 与 unemployment,又有什么区别呢,莫非是词源不同,那都分别用在什么场合呢,法语真细腻,真难学呀!!!”后来,查了老半天,没找到 unemployment。这才发现——我去—— unemployment 是英语。。。。。
总体感觉,要是借助字典还是可以读懂的,只是词汇量太少,这种材料显然读起来会很艰涩。。。
可是,我在图书馆,真就没有找到适合自己的阅读材料,而且,除了原文,我现在也不喜欢其他的东西。。。只好硬着头皮继续啦。。。。。
