@学会冷艳 ,别叫我老师,我不是老师了啦。。。

扒一扒我为什么放弃日语,转而决定将法语作为二外的原因:
日语和法语一样,对我有巨大的吸引力。。。。
但学习日语时,有些条件并不便利
首先,输入法的问题。
我不是正版操作系统,所以,无法使用微软的日文和法文输入法。。。但,法语助手方便实用(尽管还很不理想)。。。
而日文输入法,我试过了google,百度,南极星等等一系列输入法,没有一个能让我产生一种叫做“方便”的感觉。。。后来,我放弃了。。

其次,网络资源上。。。以前学英语感觉,网上资源丰富,当然这源于美国强有力的经济。。。所以,学习二外,我也期待可以有便利的网上资源可用。。。
学英语的时候,随便就可以在网上实时收听美国的任何城市的公共广播电台(我学的是美音,如果是英音,那么,bbc的广播资源更是无与伦比)。。
所以,在选二外的时候,我就先找了一下电台,发现,虽然rfi不可用,但是 France Info还是无比强大的,France Inter等广播也都非常方便。。。
但是,遗憾的是,日语则很令人失望,来着Chine的听众,无法收听日本广播电台的网上直播节目,都是受限的(同时,这种做法使我产生一种他们的态度不太友好的感觉,不知实际上是不是这样),只有个别的如富士电视台等少数几家电台可听。。。无法实时收听NHK,是令我很难接受的。。。

再次,关于词典。。。。网上词典,日语的并不逊于法语,虽然法语还是会胜出。。。
但是,纸本词典,日语就有些不利条件了。。。最明显的,就是不认识的汉字,要想查,必须查偏旁部首,很费力,虽然这对于想学好日语的人来说,并不能称为问题。。。。
国内的解决方法是,有拼音查日文汉字的速查词典先找出汉字的发音,然后再去日语词典中查含义。。。但是,也没有用二十六个字母直接查起来便捷。。。。
其实,我家里,既有《新明解国语词典》,也有《Le Petit Robert》。。。但最终,还是选择了法语,将《新明解》收藏起来了。。

其实,最重要的原因还是最后一点。。。。对于进修和下一步学习,法语的用途是最广泛的,远胜于日语,尽管我非常喜欢日语,但是,只能留待将其作为将来的第三或第四外语了。。。没办法,两个必须要选一个,反复权衡,难以割舍,最终,用途广者胜出。。。。。。。。。

就酱紫。。。。
