秦时客栈吧 关注:107贴子:9,954
  • 17回复贴,共1

【满月】秦时明月的台词就是这么被毁了

只看楼主收藏回复

来看看吧。


1楼2013-03-16 20:36回复

    秦时明月汉时关
    The moongoes back to the time of Qin, the wall to the time of Han
    再翻译
    月亮走回的时候,秦,墙的时候,韩
    有些梦想虽然遥不可及,但不是不可能实现。只要我足够的强
    Some dreams although unreachable, but not impossible. As long as I have enough strong
    有些梦想虽然遥不可及的,但不是不可能。只要我有足够强的
    如果提出的问题本身就有问题,那么答案又有什么用呢?
    If the question itself is a problem, then the answer again have what use?
    再翻译
    如果这个问题本身是一个问题的答案,那又有什么用呢?
    死了一个,救了一个。不过死的那个也该谢我,至少我为他报了仇
    And one of them die, saved a. But death that also should thank me, at least I revenged his
    再翻译
    其中死了的,但死亡,也应该感谢我,至少我为他
    杀戮永远不是变强的理由,一个人,若以打败别人而证明自己,那他就已经输了
    Killing is never strong reasons, one, in the defeat of others and to prove himself, then he has lost
    再翻译
    杀人是不强的原因,一,在别人的失败,证明自己,那么他已经失去了
    这个世上,胜者生,而败者亡,在世事的胜负面前,生与死不过是必然的因果。
    In this world, the students, and the outcome of death, in the front, between life and death but is causal.
    再翻译
    在这个世界上,学生,和死亡的结果,在前面,生与死之间的因果关系。


    2楼2013-03-16 20:38
    回复
      2025-07-19 10:51:36
      广告

      你们是来打仗的还是来相亲的?!——大铁锤
      you have come to fight or to date?! -- a big hammer
      再翻译,你来打或约会吗?!——一个大hammer
      21、话说某日颜路把张良叫走,在无人的幽静处深深地看着良,曰:"子房,你对我说实话……"
      one day Yan Lu took Zhang Liang away, no one in the quiet place look deeply into good, said:" the ovary, you told me the truth ... ...
      一天颜卢带走张亮,没有人在安静的地方深深地看着好,说:“卵巢,你告诉我真相………
      踏雪=传家宝,踏人=传家宝,传家宝=传家宝,所以踏雪=踏人——子明(儒家弟子天明)
      the snow is a family heirloom, step one in a family heirloom, heirloom of heirlooms, so the snow of riding one -- Ziming ( disciples of Confucianism. )
      再翻译
      雪是传家宝,一步一个在家的传家宝,传家宝的传家宝,所以雪骑马一——子明(儒家弟子。)
      “想要对付一个无赖,就要找一个比他更无赖的。”大铁锤说,被墨家众人瞪,“我说的不是巨子,我说的是那小子。”
      “want to deal with a rogue, just to find a stronger than he." Big hammer said, is the people stare," I said not authority, I mean the guy."
      再翻译
      “要对付一个流氓,只找到一个比他更。”大榔头的人说,是有人盯着你,”我说不是权力,我的意思是那家伙。
      24、少羽揍天明一顿,并将之踩在脚底下。小高、雪女、盗跖、大铁锤围上,瞪。
      “嗯……我们要找巨子……议事。”盗跖。“哦。”少羽迷茫ING。……就是这个人。”盗跖指指地上的天明。
      little feather beat the morning meal, and will be trampled under foot. A little high, middle, Robber Zhi, a great wall, staring.
      " Well ... ... We want to find the giant ... ... Procedure." Robber zhi.
      " Oh." Little feather confused ING.
      “" ... ... Is this man." Robber Zhi point to groun
      再翻译
      小羽毛击败早上吃饭,和将被践踏在脚下。有点高,中,盗跖,长城,盯着。”……我们要找到巨人……程序。”盗跖。”哦。”小羽毛混淆了。”……这人是“盗跖点到地面。


      4楼2013-03-16 20:40
      回复
        所以我爱中国…爱中文…我英语就没及格过…


        来自手机贴吧5楼2013-03-16 21:38
        回复
          那句大铁锤说要相亲的话是哪里的?怎么不记得


          IP属地:江苏来自手机贴吧6楼2013-03-16 21:51
          收起回复
            好经典······


            7楼2013-03-16 23:53
            回复
              →_→还是中文有意境


              来自手机贴吧8楼2013-03-17 00:14
              回复
                当我看到少羽被翻译成小羽毛时,我彻底凌乱了。。。。。


                来自Android客户端10楼2013-03-17 09:09
                收起回复
                  2025-07-19 10:45:36
                  广告
                  我混乱了。。。小羽毛。。羽毛。。毛。。。毛泥煤!!!


                  IP属地:陕西来自手机贴吧11楼2013-03-17 13:27
                  回复
                    哈哈哈 戳中笑点不解释


                    12楼2013-03-22 17:53
                    回复
                      还是中文经典。。。


                      IP属地:江西13楼2013-03-22 20:02
                      回复


                        IP属地:福建来自贴吧神器14楼2013-03-23 10:16
                        回复