再说说南方诸多方言,表面千差万别,但在本质上都有三个共同点。1.都是以汉字做为字根的;2.每一个汉字都可以用方言读出,且每个汉字必对应一个音节(日韩都是多音节语言),发音相似;3.各种方言语法一致(日语语法和汉语完全不同)。南方人可以试试用家乡话念一遍自己的名字,再用普通话念一遍,看看发音是不是很相似?
只是将这一个个汉字组成一段段句子时,由于每个汉字都有一点变音,再加上腔调差异以及本地特有的一些俚语,累积才造成了不同地区方言之间互相听不懂的情况。就像堆积木一样,即使每个只差别一点点,到最后也会有很大差异。表面千差万别,本质却完全一致。这正是汉语之间不同语系和外族语言的最大差别:字根,单音节,语法。
我们都有共同的文字,本质上相同的语言,我们都是炎黄子孙,是血溶于水的同一个民族。
只是将这一个个汉字组成一段段句子时,由于每个汉字都有一点变音,再加上腔调差异以及本地特有的一些俚语,累积才造成了不同地区方言之间互相听不懂的情况。就像堆积木一样,即使每个只差别一点点,到最后也会有很大差异。表面千差万别,本质却完全一致。这正是汉语之间不同语系和外族语言的最大差别:字根,单音节,语法。
我们都有共同的文字,本质上相同的语言,我们都是炎黄子孙,是血溶于水的同一个民族。