帝国时代吧 关注:181,473贴子:2,784,127
  • 1回复贴,共1

帝王时代战役里为什么只有成吉思汗的翻译改了其他的却没改?

只看楼主收藏回复

新版本之后头一次上线看....为什么把战役的名字全改成四字短语了?其实还不如原来的翻译好听,有好些也跟原文
不很贴切...比如我就觉得第一关还是“旧世界”更好听也跟我们一般从书里面看到的提法更吻合..想想里约奥运会的口号是什么来着


IP属地:内蒙古1楼2017-03-25 13:15回复



    帝王时代的翻译好像没有改,就是想说为什么蒙古战役里面这些名字改过来了,条顿战役里面的帕多瓦和维罗纳、法兰克战役里面的特鲁瓦、沙隆和兰斯还是这个德行
    还有第6关舒兹伯利(什鲁斯伯里Shrewsbury),条顿第1关斯瓦比亚(施瓦本)之类的


    IP属地:内蒙古2楼2017-03-25 13:23
    回复