&丈夫视角&
【呐,凛的名字为什么是凛呢?】
女儿从幼稚园回家后,问出了这样的话。
【……发生了各种各样的事。各种各样的】
【是啊,各种各样的事。】
妻子一边把甜甜圈放回桌子上,一边发出了那样的感慨。
【……尽管发生各种各样的事的元凶是你就是了】、
看着那个甜甜圈,不禁回想起了当年的艰辛。
*
四年前……
【朱丽叶怎么样朱丽叶!】
【反对!坚决反对!】
【为什么啊!?】
【……给我适可而止啊。你是真的不明白吗?】
那可是外国人的名字啊!
【虽然修酱可能不清楚,但现在闪亮的名字很流行啊!】
【我知道啊!可以啊,起个闪亮的名字!拜托你了起个闪亮的名字吧!】
【所以说朱丽——【笨蛋吗!那才不是闪亮的名字好吧】
用一句话来形容这个名字的话,那就是很痛。
【诶诶,明明我认为很值得推荐——】
【再说了!汉字要怎么办啊!用片假名吗?】
【受里英斗】(日语朱丽叶片假名对应的汉字)
【你、你啊……你有见过四个汉字的名字吗】
就像是哪儿的暴走族的名字一样。
【独一无二不是很不错嘛!不是有种独创性的感觉吗?】
【名、名字要求独特性是要做什么啊!其他能用的还有很多吧?】
【伊丽莎白】
【片假名禁止!】
【……兰兰】
【熊猫吗!】
【那、谢谢】
【为什么从刚才开始就全是中国名的感觉啊!】
【现在是中国的时代!】
【我们是日本人啊!】
【……恩惠】
【这不是韩国名的感觉吗!所·以·说!为什么从刚才开始就全是外国名字的感觉啊!?被错当做混血儿的话会有各种各样麻烦的吧!】
【我想养育一个富含国际色彩的孩子!】
【那就让她去学英语对话啊笨蛋!】
哈……哈……
【那么……放弃起国际色彩的名字了】
【虽然也不是不行、但是起个普通的啊】
【反过来想想……我从想要个大和抚子般的孩子这个方向想了一下】
【……你生下来的孩子会是大和抚子什么的真是无法想象、但还是说来听听】
【大和抚子!】
【这不是原样吗!】
【我觉得用直球决一胜负比较好!】
【给我向用直球决一胜负的高中球员道歉啊!直球胜负才不是这个意思!】
【那么、和子!】
【这不是我老妈的名字吗!】
【大子!】
【抚子的话勉强还行】
【我不要!】
【为什么啊!】
【字数太多了!】
【大和抚子不是更多吗!】
哈……哈……
【修酱……意外的任性呢】
【……唯独不想被你这样说】
【这次的事情……我可没有让步的打算!】
啊啊这样啊,毕竟是笨蛋啊。
【不要用这种以前一直在让着我的说法啊!你在什么时候什么地方让过我啊!】
【……这次的事情,我也没有让步的打算!】
【不要重说一遍啊!】
【那么、现在开始把想到的汉字写下来】
【你倒是用嘴说出来啊】
【因为是闪亮的名字!所以读写可能不一致】
【绝对哦!绝对要是闪亮的名字哦】
在那之前向这个女人把闪亮的名字的定义说教了一个小时。
……
『释迦』
【笨蛋吗!】
把我的一小时还回来!
【即使说释迦也是法国的意思那边哦!】(日语释迦和法国是同一个汉字)
【什么啊原来是——那也不行啊!?意义不明啊!】
『英』
【……至少改成英子吧】
【那样的话不是变成英国风格的名字了吗】
【你、你这家伙,还不是你把我带歪的……下一个!】
『米』
【国家系列差不多也该够了吧!】
【想养育一个富含国际色彩的孩子!】
【给我让她普通的去留学啊笨蛋!】
哈……哈……
『空』
【写作空读作Sky?】
第、第一次起了个正常的闪亮的名字呢。
【嗯——虽然觉得还可以但是女孩子的话有点……】
【那、别空(another sky)!】
【笨蛋吗!】
【异世界(another sky)!】
【才不是汉字的问题啊!】
【别次元(another sky)!】
【都说了不是汉字的问题了!】
【明明在女孩子中人气很高呢】
【作为电视节目来说呢!】
『照家』
【……】
【zhao——【啊啊啊啊!才没有让你说啊!】
这不是已经快变成猜谜了吗!
【为什么啊!明明在女孩子中人气很高啊!】
【那又如何!】
【女儿也是女孩子哟!一定会喜欢的!】
【才不会把她养育成会喜欢那种名字的孩子啊!绝对不会!】
哈……哈……
【比以往更加棘手呢,修酱】
【虽然我认为你99%都是在开玩笑,但以你的性格要是有1%是认真的的话就危险了。给我在这方面有些自觉啊】
【……诶嘿嘿】
【才没有在夸你啊!】
【呐,凛的名字为什么是凛呢?】
女儿从幼稚园回家后,问出了这样的话。
【……发生了各种各样的事。各种各样的】
【是啊,各种各样的事。】
妻子一边把甜甜圈放回桌子上,一边发出了那样的感慨。
【……尽管发生各种各样的事的元凶是你就是了】、
看着那个甜甜圈,不禁回想起了当年的艰辛。
*
四年前……
【朱丽叶怎么样朱丽叶!】
【反对!坚决反对!】
【为什么啊!?】
【……给我适可而止啊。你是真的不明白吗?】
那可是外国人的名字啊!
【虽然修酱可能不清楚,但现在闪亮的名字很流行啊!】
【我知道啊!可以啊,起个闪亮的名字!拜托你了起个闪亮的名字吧!】
【所以说朱丽——【笨蛋吗!那才不是闪亮的名字好吧】
用一句话来形容这个名字的话,那就是很痛。
【诶诶,明明我认为很值得推荐——】
【再说了!汉字要怎么办啊!用片假名吗?】
【受里英斗】(日语朱丽叶片假名对应的汉字)
【你、你啊……你有见过四个汉字的名字吗】
就像是哪儿的暴走族的名字一样。
【独一无二不是很不错嘛!不是有种独创性的感觉吗?】
【名、名字要求独特性是要做什么啊!其他能用的还有很多吧?】
【伊丽莎白】
【片假名禁止!】
【……兰兰】
【熊猫吗!】
【那、谢谢】
【为什么从刚才开始就全是中国名的感觉啊!】
【现在是中国的时代!】
【我们是日本人啊!】
【……恩惠】
【这不是韩国名的感觉吗!所·以·说!为什么从刚才开始就全是外国名字的感觉啊!?被错当做混血儿的话会有各种各样麻烦的吧!】
【我想养育一个富含国际色彩的孩子!】
【那就让她去学英语对话啊笨蛋!】
哈……哈……
【那么……放弃起国际色彩的名字了】
【虽然也不是不行、但是起个普通的啊】
【反过来想想……我从想要个大和抚子般的孩子这个方向想了一下】
【……你生下来的孩子会是大和抚子什么的真是无法想象、但还是说来听听】
【大和抚子!】
【这不是原样吗!】
【我觉得用直球决一胜负比较好!】
【给我向用直球决一胜负的高中球员道歉啊!直球胜负才不是这个意思!】
【那么、和子!】
【这不是我老妈的名字吗!】
【大子!】
【抚子的话勉强还行】
【我不要!】
【为什么啊!】
【字数太多了!】
【大和抚子不是更多吗!】
哈……哈……
【修酱……意外的任性呢】
【……唯独不想被你这样说】
【这次的事情……我可没有让步的打算!】
啊啊这样啊,毕竟是笨蛋啊。
【不要用这种以前一直在让着我的说法啊!你在什么时候什么地方让过我啊!】
【……这次的事情,我也没有让步的打算!】
【不要重说一遍啊!】
【那么、现在开始把想到的汉字写下来】
【你倒是用嘴说出来啊】
【因为是闪亮的名字!所以读写可能不一致】
【绝对哦!绝对要是闪亮的名字哦】
在那之前向这个女人把闪亮的名字的定义说教了一个小时。
……
『释迦』
【笨蛋吗!】
把我的一小时还回来!
【即使说释迦也是法国的意思那边哦!】(日语释迦和法国是同一个汉字)
【什么啊原来是——那也不行啊!?意义不明啊!】
『英』
【……至少改成英子吧】
【那样的话不是变成英国风格的名字了吗】
【你、你这家伙,还不是你把我带歪的……下一个!】
『米』
【国家系列差不多也该够了吧!】
【想养育一个富含国际色彩的孩子!】
【给我让她普通的去留学啊笨蛋!】
哈……哈……
『空』
【写作空读作Sky?】
第、第一次起了个正常的闪亮的名字呢。
【嗯——虽然觉得还可以但是女孩子的话有点……】
【那、别空(another sky)!】
【笨蛋吗!】
【异世界(another sky)!】
【才不是汉字的问题啊!】
【别次元(another sky)!】
【都说了不是汉字的问题了!】
【明明在女孩子中人气很高呢】
【作为电视节目来说呢!】
『照家』
【……】
【zhao——【啊啊啊啊!才没有让你说啊!】
这不是已经快变成猜谜了吗!
【为什么啊!明明在女孩子中人气很高啊!】
【那又如何!】
【女儿也是女孩子哟!一定会喜欢的!】
【才不会把她养育成会喜欢那种名字的孩子啊!绝对不会!】
哈……哈……
【比以往更加棘手呢,修酱】
【虽然我认为你99%都是在开玩笑,但以你的性格要是有1%是认真的的话就危险了。给我在这方面有些自觉啊】
【……诶嘿嘿】
【才没有在夸你啊!】
