☆Even though adults should be able to like anyone, as a student, the way you see the world is different from when you when you enter society.
采访者:成年人也应该有权力喜欢任何人。你作为学生看世界的方式,和你进入社会之后看世界的方式不一样。
If you’re a student, you’re surrounded by people your own age, so you have to like or dislike your peers.
如果是学生的话,身边都是同龄人。他们要么喜欢这些同学,要么讨厌。
☆Both characters are fairly mature, but they’ve got a rather deep and dark relationship. I was surprised by it at the time. I own a lot of yuri manga (as well as others), but I’ve never seen my own feelings acknowledged and represented in a manga in this way before.
采访者:两位角色都很成熟,但是她们的感情有点黑深残。我当时挺震惊的。我有很多百合漫,但我从没见读过如此认同和影射我自己感情的漫画。
Thank you for saying that.
谢谢您这么说
☆No, thank you. Thank you so much for making manga. Both Cocytus and Afterglow Noise have extremely deep and thoughtful situations for yuri.
采访者:不,谢谢您。感谢您创造出漫画作品。‘哀叹之川’和‘残光’也有对百合漫来说 很深刻的主题。
Around the time of Cocytus, a lot of darker things were being blocked out of worry they might repel readers. But for the first time ever, Yuri Hime told me, “Go ahead and make something dark.”
创造‘哀叹之川’时,开始屏蔽掉了许多暗黑的东西,因为担心会吓走读者。但是破天荒的,百合姬告诉我,‘放手去干,暗黑起来’。
☆In the afterword for A World Without Freedom, it seems like you were quite surprised that you were being told, “This is OK, that’s OK.”
采访者:‘不自由的世界’的书后语里谈到了,被告知‘这个可以,那个也可以’时,您自己也觉得挺震惊的。
Yeah, I kept thinking, “Oh wow, this is OK?” After A World Without Freedom, I let loose a bunch of darker works, so now I’ve started wanting to write lighter things again.
对,我总在想,‘我去,这样也行?’ 《不自由的世界》之后,我出版了一系列暗黑的作品,所以现在我开始写点轻松的东西
☆When looking at them now, in Netsuzou Trap (as well as A World Without Freedom), the endings were a lot lighter… But, I guess that’s compared to the darker contents as a whole. Before getting to that point, were you surprised by any parts of the process when you were told things weren’t okay to put in?
采访者:现在来看《捏造陷阱》(以及《不自由的世界》)的结局,的确光明了很多…但是,这是和暗黑内容对比看出来的。在那之前,来说说您的创造过程中,有没有被告知有些东西不能放,然后让您觉得很惊讶的?
In the end, depending on the publication, readers do value more cheerful works.
这最终取决于哪个出版商,读者还是喜欢喜剧。
☆In contrast, it’s amazing that Yuri Hime was able to expand its contents like that.
采访者:相反的,百合姬却可以如此开发题材。
Yuri Hime has a wide range. In other teens’ love magazines I’ve written for, works that indulge in deep introspection like an afternoon drama weren’t accepted.
百合姬的内容很广。我投稿的某些其他青少年杂志,不容许发表太多关于深刻的自我反省的话题。
☆Teen’s love manga often value fast pacing.
采访者:青少年爱情漫画,偏爱快节奏
Handsome guys pop up one after another… Dark things aren’t allowed.
帅哥一个接一个出现…不允许出现黑暗的故事。
☆I’ve read your teens’ love manga too, but when I did I always thought about how cute the girls you drew were. Outside of teens’ love, your works like Amadare! And Bakemono Club also have adorable girls that appeal to otaku. In your yuri manga, not only is the story good, but you really express how cute girls are as well.
And in regards to how you draw eyes… it’s a little bit different now than it was in the past.
采访者:我也读了您的青少年漫画,但读的时我总在想,您画的女孩子太可爱了。除了青少年爱情之外,您的其他作品,比如说《あまだれ!》和《ばけものくらぶ》,也有吸引御宅族的可爱女孩子。您的百合漫不仅故事精彩,也在尽量体现女孩子有多可爱。

(《あまだれ!》 ,自翻为《惊叹号!》)

(《ばけものくらぶ》,瞎翻译为“怪物俱乐部”)
采访者:成年人也应该有权力喜欢任何人。你作为学生看世界的方式,和你进入社会之后看世界的方式不一样。
If you’re a student, you’re surrounded by people your own age, so you have to like or dislike your peers.
如果是学生的话,身边都是同龄人。他们要么喜欢这些同学,要么讨厌。
☆Both characters are fairly mature, but they’ve got a rather deep and dark relationship. I was surprised by it at the time. I own a lot of yuri manga (as well as others), but I’ve never seen my own feelings acknowledged and represented in a manga in this way before.
采访者:两位角色都很成熟,但是她们的感情有点黑深残。我当时挺震惊的。我有很多百合漫,但我从没见读过如此认同和影射我自己感情的漫画。
Thank you for saying that.
谢谢您这么说
☆No, thank you. Thank you so much for making manga. Both Cocytus and Afterglow Noise have extremely deep and thoughtful situations for yuri.
采访者:不,谢谢您。感谢您创造出漫画作品。‘哀叹之川’和‘残光’也有对百合漫来说 很深刻的主题。
Around the time of Cocytus, a lot of darker things were being blocked out of worry they might repel readers. But for the first time ever, Yuri Hime told me, “Go ahead and make something dark.”
创造‘哀叹之川’时,开始屏蔽掉了许多暗黑的东西,因为担心会吓走读者。但是破天荒的,百合姬告诉我,‘放手去干,暗黑起来’。
☆In the afterword for A World Without Freedom, it seems like you were quite surprised that you were being told, “This is OK, that’s OK.”
采访者:‘不自由的世界’的书后语里谈到了,被告知‘这个可以,那个也可以’时,您自己也觉得挺震惊的。
Yeah, I kept thinking, “Oh wow, this is OK?” After A World Without Freedom, I let loose a bunch of darker works, so now I’ve started wanting to write lighter things again.
对,我总在想,‘我去,这样也行?’ 《不自由的世界》之后,我出版了一系列暗黑的作品,所以现在我开始写点轻松的东西
☆When looking at them now, in Netsuzou Trap (as well as A World Without Freedom), the endings were a lot lighter… But, I guess that’s compared to the darker contents as a whole. Before getting to that point, were you surprised by any parts of the process when you were told things weren’t okay to put in?
采访者:现在来看《捏造陷阱》(以及《不自由的世界》)的结局,的确光明了很多…但是,这是和暗黑内容对比看出来的。在那之前,来说说您的创造过程中,有没有被告知有些东西不能放,然后让您觉得很惊讶的?
In the end, depending on the publication, readers do value more cheerful works.
这最终取决于哪个出版商,读者还是喜欢喜剧。
☆In contrast, it’s amazing that Yuri Hime was able to expand its contents like that.
采访者:相反的,百合姬却可以如此开发题材。
Yuri Hime has a wide range. In other teens’ love magazines I’ve written for, works that indulge in deep introspection like an afternoon drama weren’t accepted.
百合姬的内容很广。我投稿的某些其他青少年杂志,不容许发表太多关于深刻的自我反省的话题。
☆Teen’s love manga often value fast pacing.
采访者:青少年爱情漫画,偏爱快节奏
Handsome guys pop up one after another… Dark things aren’t allowed.
帅哥一个接一个出现…不允许出现黑暗的故事。
☆I’ve read your teens’ love manga too, but when I did I always thought about how cute the girls you drew were. Outside of teens’ love, your works like Amadare! And Bakemono Club also have adorable girls that appeal to otaku. In your yuri manga, not only is the story good, but you really express how cute girls are as well.
And in regards to how you draw eyes… it’s a little bit different now than it was in the past.
采访者:我也读了您的青少年漫画,但读的时我总在想,您画的女孩子太可爱了。除了青少年爱情之外,您的其他作品,比如说《あまだれ!》和《ばけものくらぶ》,也有吸引御宅族的可爱女孩子。您的百合漫不仅故事精彩,也在尽量体现女孩子有多可爱。

(《あまだれ!》 ,自翻为《惊叹号!》)

(《ばけものくらぶ》,瞎翻译为“怪物俱乐部”)