海猫鸣泣之时吧 关注:57,230贴子:2,615,226
  • 13回复贴,共1
求助

一直有一个疑问

只看楼主收藏回复

海猫鸣泣之时里面有大量的神曲元素,尤其是最核心的贝阿朵莉切,但我直到ep5战人到达炼狱山触碰到真相的时候才意识到这个名字出自神曲里,一查果然是Beatrice,而其中很大的一个问题就是这个名字,这个名字到底是哪个版本的神曲的译名,我翻了好几个版本的神曲,有贝缇丽彩,贝雅特丽齐,俾德丽采,贝阿特丽切,哪里也找不到翻译为贝阿朵莉切的。


IP属地:河北来自Android客户端1楼2024-12-29 21:17回复
    约定俗成吧,要知道海猫的游戏汉化是随着游戏连载进行了4年的,一开始游戏汉化者翻译成贝阿朵当时也缺乏往神曲方面考据的依据,到后面大家都习惯了,然后动画化之后因为译名问题贴吧和各汉化组还产生过风波


    IP属地:北京2楼2024-12-29 21:45
    回复
      2025-07-23 13:12:10
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      可能是贝阿朵莉切是日语发音的音译吧,毕竟只看EP1,谁知道这和神曲有关系呢。贝雅特丽齐这个名字和贝阿朵莉切就很接近了。


      IP属地:辽宁3楼2024-12-29 22:08
      回复
        其实ep1 op歌词开头就在指《神曲》了
        正好在看博尔赫斯的《但丁九篇》
        博尔赫斯对“饥饿之笼”一节有个很有意思的结论 就是谈到但丁为什么要写得好像密室里发生了乌戈利诺食子 他的结论是“但丁不希望读者真的这么认为 但他希望读者这样去猜”
        把结论这个套一下海猫的内容也很有意思


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2024-12-29 23:28
        回复
          我记得我有个说法是beatrice一般是翻译为贝阿朵莉丝,但是龙七为了让名字念起来更有感情所以把最后一个发音改成了“切”的音


          IP属地:北京来自Android客户端5楼2024-12-30 02:16
          收起回复
            不过某种意义上也是好事,这样方便和其他作品的同素异形体贝雅特丽齐区分开


            IP属地:北京来自Android客户端6楼2024-12-30 02:22
            回复
              贝阿朵莉切是意大利语读法


              IP属地:浙江7楼2024-12-30 07:25
              回复
                3


                IP属地:吉林来自Android客户端8楼2024-12-30 08:56
                收起回复