闲来没事翻了翻小时候的老版魔戒,好像是朱学恒翻译的,阿拉贡叫亚拉冈,莱戈拉斯叫勒苟拉丝
,还有翻译全是白话的诗,唤醒了点童年记忆
看到他们在罗斯洛立安唱的宁洛德尔之歌,老版翻译“宁若戴尔”,浑身一激灵,这名字真好听啊,还有“凯兰崔尔”“爱隆”“伊欧墨”“伊欧玟”“亚玟”,这几个名字真美
现在通行的翻译好像是宁洛德尔,虽然都是音译,但感觉就和宁若戴尔不一样了

看到他们在罗斯洛立安唱的宁洛德尔之歌,老版翻译“宁若戴尔”,浑身一激灵,这名字真好听啊,还有“凯兰崔尔”“爱隆”“伊欧墨”“伊欧玟”“亚玟”,这几个名字真美
现在通行的翻译好像是宁洛德尔,虽然都是音译,但感觉就和宁若戴尔不一样了