礼部尚书姚夔等上大行皇帝尊謚议曰臣等会同公侯伯五府六部都察院等衙门官英国公张懋等伏惟大行皇帝【德性聪明】【天资英武】曩在幼冲之岁夙承绍统之尊复育法乎乾坤群生咸遂光华揭乎日月普照无遗【隆孝养而得圣母之欢心】【溥爱诚而全宗亲之和气】【政修钜细】【惟成宪之是】遵德懋始终故大纲之益正用人必询于众祀神务致其严虽细行而克勤于万几而独断文命敷于华夏信由恊中而致和【武功服乎外夷】【罔不革心而效顺】先后在位二十有三年【培邦基之巩固】【衍国祚于灵长】方之古昔继体守成之君未有盛于大行皇帝者也不幸奄兹遐弃恸切臣民必有羙称永昭功德臣等谨摭圣神之迹用陈群议之公大行皇帝尊謚宜天锡之曰法天立道仁明诚敬昭文宪武至德广孝睿皇帝庙号英宗臣等拜手稽
undefined
礼部尚书姚夔等人呈上大行皇帝的尊谥议说:臣等会同公侯伯、五府六部、都察院等衙门官员,英国公张懋等人,想到大行皇帝品德高尚聪明,天生英武。往昔在年幼的时候,早就承蒙继承大统的尊位,像天地养育万物一样,使众生都顺遂,如日月的光辉照耀,没有遗漏。极力奉行孝道而获得圣母的欢心,广泛施爱真诚而保全宗亲的和气。政事修整无论大小,只遵循既定的法规;品德自始至终美好,所以大纲更加端正。用人必定向众人询问,祭祀神灵务必极其虔诚。虽然在细节行为上能在各种事务中勤劳,在处理政务时果断。文德政令施行于华夏,确实是通过协调适中而达成和谐;武功使外夷折服,无不洗心革面而顺从。先后在位二十三年,培植了国家根基的稳固,延续了国家的国运使之长久。与古代往昔继承君位守成的君主相比,没有比大行皇帝更兴盛的了。不幸突然去世,令臣民极其悲痛。必定要有美好的称号永远昭示其功德。臣等谨慎地选取圣上神圣的事迹,用来陈述众人议论的公正。大行皇帝的尊谥应该上天赐予说:法天立道仁明诚敬昭文宪武至德广孝睿皇帝,庙号英宗。臣等叩头至地恭敬地提议。
undefined
礼部尚书姚夔等人呈上大行皇帝的尊谥议说:臣等会同公侯伯、五府六部、都察院等衙门官员,英国公张懋等人,想到大行皇帝品德高尚聪明,天生英武。往昔在年幼的时候,早就承蒙继承大统的尊位,像天地养育万物一样,使众生都顺遂,如日月的光辉照耀,没有遗漏。极力奉行孝道而获得圣母的欢心,广泛施爱真诚而保全宗亲的和气。政事修整无论大小,只遵循既定的法规;品德自始至终美好,所以大纲更加端正。用人必定向众人询问,祭祀神灵务必极其虔诚。虽然在细节行为上能在各种事务中勤劳,在处理政务时果断。文德政令施行于华夏,确实是通过协调适中而达成和谐;武功使外夷折服,无不洗心革面而顺从。先后在位二十三年,培植了国家根基的稳固,延续了国家的国运使之长久。与古代往昔继承君位守成的君主相比,没有比大行皇帝更兴盛的了。不幸突然去世,令臣民极其悲痛。必定要有美好的称号永远昭示其功德。臣等谨慎地选取圣上神圣的事迹,用来陈述众人议论的公正。大行皇帝的尊谥应该上天赐予说:法天立道仁明诚敬昭文宪武至德广孝睿皇帝,庙号英宗。臣等叩头至地恭敬地提议。