法语吧 关注:266,967贴子:895,106
  • 31回复贴,共1

请教一个问题,关于:en sortant

只看楼主收藏回复

例句:j'ai rencontré Pierre en sortant du cinéma.
请问:
1)这句话的确切翻译是什么?以下哪个是对的?
1.1)我刚出电影院的门就遇到了Pierre
1.2)我遇到了刚从电影院出来的Pierre
关键是这个"en sortant"是在修饰谁呀?是“我”还是 Pirre? 请指点一下
2)还有,如果这句话的意思是 1.1,那么 1.2 怎样写一个类似例句的句子?反之也然。
麻烦指点一下,谢谢了



IP属地:北京1楼2012-08-04 17:36回复
    我在离开电影院的时候遇到了皮埃尔,en sortang 是副动词,应该表示一种同时性,修饰主语我。。。


    2楼2012-08-04 17:41
    收起回复
      2025-06-03 02:14:01
      广告
      第一种是正确的


      IP属地:天津3楼2012-08-04 17:43
      收起回复
        第一个问题解答,第一种翻译是正确的,en sortant的同时性是针对同一主语的
        前面的动词主语是我,必然,sortir的主语也是我
        第二个问题解答,可以选择用现在分词,把en 去掉,或者加个从句qui vient de sortir。。。


        IP属地:天津4楼2012-08-04 17:52
        收起回复
          黑黑大叔,回答了,可以在qq看到。
          我不在家,到家了再看看。
          再次祝你生日快乐。^_^


          5楼2012-08-04 17:53
          收起回复
            因为百度空间有写

            


            6楼2012-08-04 20:05
            收起回复
              j'ai rencontré Pierre en sortant du cinéma.
              这句话变成这样或许会好懂一点、
              en sortant du cinéma, j'ai rencontré Pierre.
              1.1)我刚出电影院的门就遇到了Pierre
              j'ai rencontré Pierre en sortant du cinéma.
              en sortant du cinéma, j'ai rencontré Pierre.
              1.2)我遇到了刚从电影院出来的Pierre
              j'ai rencontré Pierre qui sortait du cinéma
              j'ai rencontré Pierre quand il sortait du cinéma
              j'ai rencontré Pierre lorsqu'il sortait du cinéma.


              好啦。寿星我先下了。


              7楼2012-08-04 20:10
              收起回复
                j'ai rencontré Pierre sortant du cinéma!我遇到了从电影院出来的皮埃尔童鞋!


                9楼2012-08-05 19:03
                收起回复