【14:52 – 对康纳的台词处理,以及这么做的灵感来源】
主持:之前你提到了康纳和Ezio的迥异之处,两人各有各的悲惨经历,但康纳在很多方面表现大为不同。很希望你能讲讲对康纳的角色理解,以及你的理解怎样影响了你的表演。Gio你要问吗?
Gio:嗯,我想知道你的演绎有没有受到一些特别的启发,比如生活中的某个人,还是多种元素的综合?
诺阿:哦有的,他说话的方式。记得小时候看电影《最后一个莫希干人》,里面有个我特别喜欢的角色,好像叫马瓜(Magua),是个为红衫军服务的印第安反派。其中有一幕是他刚参加完一场激战,红衫军指挥官来到他面前,问(开始模仿老电影里那种英腔):“马瓜,你找到灰发佬之后,打算拿他怎么办?”他回答(模仿平静温吞的语气):“马瓜找到他之后,马瓜要把他的心吃了。”(众人笑)那声音里没有愤怒,不是(高语速,咬牙切齿)“我要杀了他!嚼烂他的心脏!”而是很就事论事、很平铺直叙的,我会找到他,杀掉他,吃掉他的心。我当时就想“哇!这家伙够狠,够冷血!”之所以提马瓜,是排除他邪恶的一面,我想在康纳声音里注入同样的严肃和专心致志,我尝试用了一点那种语气。此外我也从家人那里汲取灵感,我观察我们族中的老人,翻阅各种图片,学习他们的仪态、说话方式。
再一点,英语是康纳的第二语言,我发现非英语母语的人,往往纠结于语言的标准性,他们不太使用模糊连读和俚语,很少叽里咕噜一通couldn't/wouldn't/shouldn't/can't,而会一板一眼地(放慢语速)I should not/I could not/I cannot,换言之,他们会努力讲“正确”的英语。因此我讲话会慢下来,而且更直来直去——率直是存在于康纳血液里的东西。这就是我塑造他的方式。
另外,我还考虑了游戏媒介的特点。“我”在某种意义上是玩家的化身,玩游戏时,大家就变成了其中的角色,遭遇他们的遭遇,操纵他们完成一幕幕场景。这可以比作一部互动电影,玩家就是电影或者说故事的主角,我把这条因素也纳入在内。当康纳被差到东差到西,满世界乱跑的时候,玩家多半会想“我才来这里完成这项任务,这会儿你又叫我那么做,还要杀这家伙,拜托!你到底让我干嘛啊?”(众人笑)。适当的时候,我会把这种情绪也融入进去,基本就是这样。