【33:46 – 莫霍克人的语言】
主持:接着你刚才的回答,我这有一条粉丝提问。<鉴于很多人对原住民一无所知,你觉得育碧在传递印第安文化和康纳这个角色方面做得怎样?>
诺阿:我认为做得很棒。育碧用心聆听顾问的意见,确保故事不出纰漏。记得制作组曾经想在游戏里添加面具,莫霍克人说不行,那是一种特殊的仪式,不要用,于是他们就弃用了。他们重视语言,搞出差不多一整段莫霍克语台词的记忆序列,很不容易。单看他们不惜选择原住民来演绎这个角色,我觉得就是一大突破。非常感激制作组的敬业,我向他们致以敬意,他们做得很到位。
主持:另一个来自粉丝的问题。<关于游戏中对原住民的描绘,有哪些地方是你希望修改的?>
诺阿:没有。我没资格那么做,也不愿那么做,就好像考问我“对墨西哥文化的呈现有何异议”,我有什么立场质疑呢。我只能以土著的身份表示,现在就很好,什么都不用改。很高兴他们请了顾问,使我放下顾虑,知道自己不会做冒犯莫霍克人的事情。因为在接到角色之初,我并不了解莫霍克的文化、社会结构等等,而听到制作组说“都跟顾问商量过啦,不会出岔子,别担心,没有扭曲事实”无异于给我吃了一颗定心丸。他们做足了功课,我就不用过于紧张,只要做好自己的分内事、演好角色就可以了。
Gio:网上流传着一篇文章,叫做“在松岭保留地玩刺客信条3(Playing Assassin's
Creed 3 on the Pine Ridge Reservation)”,虽然松岭主要讲拉科塔语,但作者写道,他们那儿所有玩家都对角色说出莫霍克语欣喜万分,以下引用原话,“对于原住民最无争议、最纯粹的善举,就是复原语言”。所以我很好奇,说准莫霍克语对你是种怎样的压力,还有,你对“语言最恰如其分地代表了原住民”这则观点怎么看。
诺阿:这门语言相当难学,又是那么美妙,我不想荼毒了它。像我跟我妻子讲德语,她就总是评论“发音不对,差得远了”。靠短时间学习一门语言,你不可能真的听上去像说了二十年一样地道,只能尽力而为。
复兴语言确实是极大的善举。一旦失落自己的语言,我们的文化和民族身份也会随之悄悄溜走。保护语言非常重要。据我了解,很多部族正在极力挽救土语,比如书面记录下来、在课堂上教学等。另外,大家应该都熟悉那个叫罗赛塔石碑的软件吧?莫霍克语已经被它收录,可以直接通过软件学习了,非常厉害。
印第安人正在慢慢从历史伤痛中复苏。欧洲殖民者登陆之前,原住民人口保守估计有3000万,而我记得20世纪初那会儿,一度降至25-27万人,在北美大陆几近灭绝。现在我们的总数又在回升,与此同时,我们仍需要和文化风俗保持亲近,语言是其中重要的一部分。所以我很开心制作团队把语言包括在游戏里,努力去呈现它的重要性、特殊性和美感。