口袋妖怪吧 关注:1,079,095贴子:32,548,705

回复:【讨论】翻译你睡着了吗,你翻成这样你怎么睡得着的

只看楼主收藏回复

イダイナキバ和テツノワダチ本来就土的掉渣,不知道你喷翻译以前到底了没了解过原文


IP属地:黑龙江117楼2022-11-12 10:37
收起回复
    直译就能领工资,那真是我上我也行了


    IP属地:江西来自Android客户端118楼2022-11-12 12:27
    回复
      2025-06-25 11:59:25
      广告
      就是烂,像英文里iron hand、iron neck作为绰号挺正常的,翻过来像铁手、铁脖也还行。非得凑三个字搞成铁脖颈,真是麻了


      IP属地:上海来自iPhone客户端119楼2022-11-12 12:59
      回复
        只能说这就是中文和其他语言的区别了。最简单的例子。
        Iron Man,直译就是铁人,但是中文翻译是钢铁侠,一下子逼格就上来了。这次翻译固然拉稀,但是另一方面想,这次弄得确实不好翻,我就搞翻译的,ex还有我翻的本子,想译的好听又官方是真的很困难
        几把一个个名字要不就铁xx铁xx铁xx 英语就Iron XX Iron XX 日语就鉄 XX 鉄 XX
        但是站在消费者角度跟商家共情也挺**的,所以这翻译我保持中立状态。评价为能玩就行


        IP属地:河北120楼2022-11-12 13:20
        回复
          楼上说到了,钢铁侠原文也就是ironman,也没翻译成铁人啊


          IP属地:上海来自iPhone客户端121楼2022-11-12 13:34
          回复
            下石鸟,醉了,什么狗名字


            IP属地:山东来自Android客户端122楼2022-11-12 17:23
            收起回复
              我尝试一下把不太像话的悖论种改改……但有的我也觉得很难改~因为不能脱离原文强行创造意象,形象、属性、原文是难以兼顾的
              古代:
              雄伟牙,蛮伞盖,雷霆沙,惊声尾,幽振鬃,蛇行翅,轰鸣月
              未来:
              铁辙迹,铁毒翼,铁掌印,铁曲项,铁巨棘,铁飞驿,铁武者


              IP属地:北京来自iPhone客户端123楼2022-11-12 20:08
              回复
                我整理了一下关于悖论的名字
                原名 日文名 写成汉字 直译
                雄伟牙 イダイナキバ 偉大な牙 伟大的牙
                吼叫尾 サケブシッポ 叫ぶ尻尾 大叫的尾巴
                猛恶菇 アラブルタケ 荒ぶる茸 凶暴的蘑菇
                振翼发 ハバタクカミ 羽ばたく髪 扇动翅膀的头发
                爬地翅 チヲハウハネ 地を這う羽 在地上爬的翅膀
                沙铁皮 スナノケガワ 砂の毛皮 沙子做的毛皮(毛呢……)
                轰鸣月 トドロクツキ 轟く月 轰鸣的月亮
                铁辙迹 テツノワダチ 鉄の轍 铁的车辙
                铁包袱 テツノツツミ 鉄の包 铁的包袱
                铁臂膀 テツノカイナ 鉄の腕 铁的上臂
                铁脖颈 テツノコウベ 鉄の神戸(划掉)鉄の頭 铁的头颈
                铁毒蛾 テツノドクガ 鉄の毒蛾 铁的毒蛾
                铁荆棘 テツノイバラ 鉄の茨 铁的荆棘
                铁武者 テツノブジン 鉄の武人 铁的武者


                IP属地:福建来自Android客户端125楼2022-11-13 00:22
                回复
                  2025-06-25 11:53:25
                  广告
                  翻译没什么大问题,原文就是等长+テツノ开头


                  IP属地:河北126楼2022-11-13 14:53
                  回复
                    我估计也没人真会这么叫,上场了还是会说“古代班吉拉”“未来火神蛾”。。。因为你说铁荆棘。。我真的不知道是谁


                    IP属地:湖南来自Android客户端127楼2022-11-14 12:57
                    回复
                      我开局草猫 看到技能树叶没绷住


                      IP属地:重庆来自Android客户端128楼2022-11-14 13:57
                      回复
                        直译,有时候不忍直视,就选择意译吧。


                        IP属地:江苏来自Android客户端131楼2022-11-16 08:32
                        回复
                          有原版就按原版来
                          一位路过的异度之刃3玩家的心声


                          IP属地:山西132楼2022-11-16 09:03
                          回复
                            哈哈


                            IP属地:北京来自Android客户端134楼2023-01-08 10:38
                            回复